{"product_id":"the-flowers-of-evil-isbn-9781804296608","title":"The Flowers of Evil","description":"\u003cb\u003eA DUAL-LANGUAGE EDITION OF THE WORK THAT SCANDALIZED PARIS AND REINVENTED BEAUTY\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eProbing the depths of the modern psyche in a voice at once caustic and vulnerable, melancholic and humorous, Baudelaire’s infamous book brings to the surface a new understanding of evil, of eroticism, and of social life through an astonishing variety of poetic forms and styles. This edition adds the poems banned from the original 1857 publication to the expanded collection of 1861 and includes an introduction from the translator, acclaimed poetry scholar Nathan Brown.\"The unfailing vision of Baudelaire who trumpeted the space and light of the future.\"\u003cbr\u003e\u003cb\u003e—Patti Smith\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"A meticulous new translation of one of the most important masterworks of poetry. Ever. Modern, elegant, depraved, erotic, innovative, urban, decadent, lyrical, romantic, melancholic, cursed, dark, indecent, beautiful...\u003ci\u003eLes Fleurs du mal\u003c\/i\u003e.\"\u003cbr\u003e\u003cb\u003e—Jim Jarmusch\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"All the true, modern, poetic colours, remember Baudelaire was the first to find them.\"\u003cbr\u003e\u003cb\u003e—Marcel Proust\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Baudelaire is indeed the greatest exemplar in modern poetry in any language.\"\u003cbr\u003e\u003cb\u003e—T.S. Eliot\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"I have, over the years, seen and taught many translations of \u003ci\u003eLes Fleurs du Mal\u003c\/i\u003e, some by celebrated poets, some by leading scholars, but to my eye and ear, Nathan Brown’s is the most successful. Here is a superb translation of one of the great poetic works of modernism.\"\u003cbr\u003e\u003cb\u003e—Marjorie Perloff, author of \u003ci\u003eThe Poetics of Indeterminacy: Rimbaud to Cage\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"I've never been able to read any translations of Baudelaire except the plain prose versions in Francis Scarfe: the verse always sounded too lofty in English. But Nathan Brown somehow manages to stay true to \u003ci\u003eLes Fleurs du mal\u003c\/i\u003e’s darkness and cheap thrills—and to what old Eric Auerbach called its essential 'aesthetic dignity'.\"\u003cbr\u003e\u003cb\u003e—T.J. Clark, author of \u003ci\u003eIf These Apples Should Fall: Cézanne and the Present\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"\u003ci\u003eFleurs du mal\u003c\/i\u003e is full of beauty and riddles which are notoriously difficult to render in English. I’m so grateful that Nathan Brown, a scholar of such rigor and sensitivity, has taken the plunge and translated this ever-living masterpiece, and by a novel and much-needed approach: with nimble fidelity to the line, with a commitment to “hear” the poem and be out of its way, to let Baudelaire speak to us, as directly as he can, through the prism of a new mind.\"\u003cbr\u003e\u003cb\u003e—Rachel Kushner, author of \u003ci\u003eThe Flamethrowers\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Nathan Brown’s exceptional new translation of Baudelaire’s \u003ci\u003eLes Fleurs du mal\u003c\/i\u003e not only deftly avoids many of the common pitfalls of other translations, it offers a welcome corrective to them. Brown’s translations are elegant, precise, sparse, and accurate. They brilliantly succeed in conveying Baudelaire’s startling, audacious, and inimitable poetic voice.\"\u003cbr\u003e\u003cb\u003e—Elissa Marder, author of \u003ci\u003eDead Time: Temporal Disorders in the Wake of Modernity\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Nathan Brown’s careful, restrained translation of \u003ci\u003eLes Fleurs de mal \u003c\/i\u003eaccomplishes what no English edition of Baudelaire has quite achieved: a balance of formal precision and readability, with a respect for the inherent mystery and complexity of these poems. This skillful edition sets a new standard.\"\u003cbr\u003e\u003cb\u003e—Ronjaunee Chatterjee, author of \u003ci\u003eFeminine Singularity: The Politics of Subjectivity in Nineteenth Century Literature\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Some poems, like Baudelaire’s ‘The Eyes of the Poor,’ impressed me so much that I wanted to make a song of them. Their style, for me, already has a kind of musical rhythm. Singing ‘How Beautiful You Are’ is like going into oral tradition. I take more pleasure expressing love in this Baudelaire poem than singing ‘Friday I’m in Love.\"\u003cbr\u003e\u003cb\u003e—Robert Smith, The Cure\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"I like Shakespeare, but I also like Joe Brainard. I like Rilke, but I also like Bill Knott. Probably in terms of affinity, the richest body of work for me would be Baudelaire. You can tell I'm talking about personal affinity, where I always go back and get the most stimulation from Baudelaire.\"\u003cbr\u003e\u003cb\u003e—Richard Hell\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Despite the cool-kid hype this is very good stuff....The clarity of Baudelaire’s ennui—“I am an old boudoir full of withered roses”—finds in Brown’s English a second home.\"\u003cbr\u003e\u003cb\u003e—Michael Robbins, \u003ci\u003eBook Post\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Despite being born more than two hundred years ago, Charles Baudelaire’s poetry retains the feeling of something contemporary. In Verso Books’ new dual-language edition of \u003ci\u003eThe Flowers of Evil\u003c\/i\u003e (Les Fleurs du mal), translated economically by Nathan Brown, the poet’s contradictory, shape-shifting, and still-startling voice emerges afresh.\"\u003cbr\u003e\u003cb\u003e—Gus Mitchell, \u003ci\u003eJacobin\u003c\/i\u003e\u003c\/b\u003e\u003cb\u003eCharles Baudelaire\u003c\/b\u003e was the foremost poet of modern French Literature. Known for revolutionizing the tone and content of modern lyric poetry, he was the author of \u003ci\u003eThe Flowers of Evil\u003c\/i\u003e, \u003ci\u003eParis Spleen\u003c\/i\u003e, and \u003ci\u003eArtificial Paradises\u003c\/i\u003e, as well as the epochal essay, “The Painter of Modern Life.”\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\u003cb\u003eNathan Brown\u003c\/b\u003e is Professor of English and Canada Research Chair in Poetics at Concordia University, where he is founding director of the Centre for Expanded Poetics. He is the author of \u003ci\u003eBaudelaire’s Shadow: An Essay on Poetic Determination \u003c\/i\u003e(2021), \u003ci\u003eRationalist Empiricism: A Theory of Speculative Critique \u003c\/i\u003e(2021), and \u003ci\u003eThe Limits of Fabrication: Materials Science, Materialist Poetics\u003c\/i\u003e (2017).","brand":"Verso","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":46301613981925,"sku":"NP9781804296608","price":19.95,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1842\/7735\/files\/9781804296608.jpg?v=1767739381","url":"https:\/\/k12savings.com\/products\/the-flowers-of-evil-isbn-9781804296608","provider":"K12savings","version":"1.0","type":"link"}