{"product_id":"el-bilinguismo-en-el-mundo-hispanohablante-isbn-9780470657201","title":"El bilingüismo en el mundo hispanohablante","description":"Esta amplia introducción al bilingüismo en español abarca los contextos sociales, políticos y culturales del español en EEUU, España y Hispanoamérica. Escrito para estudiantes no nativos de español, es el primer libro de texto de estas características para los estudiantes de lingüística hispánica.  \u003cul\u003e \u003cli\u003eEste libro de texto en español presenta los temas fundamentales en el estudio del bilingüismo a estudiantes y profesionales\u003c\/li\u003e \u003cli\u003eExplora comunidades bilingües en Estados Unidos, Hispanoamérica y España\u003c\/li\u003e \u003cli\u003eCrea conciencia crítica sobre la complejidad del bilingüismo como un fenómeno sociopolítico y cultural\u003c\/li\u003e \u003cli\u003eSe organiza en tres secciones principales centradas en la sociedad y el individuo: el bilingüismo y la sociedad; el bilingüismo y el individuo; y la política y la educación\u003c\/li\u003e \u003cli\u003eIncluye mapas, recuadros de resumen del capítulo, vocabulario y conceptos clave y preguntas de comprensión, así como preguntas para reflexionar, investigar y comentar al final de cada capítulo\u003c\/li\u003e \u003c\/ul\u003e \u003cp\u003eThis wide-ranging introduction to Spanish bilingualism covers the social, political, and cultural contexts of Spanish in the US, Spain, and Hispanoamérica. Written for non-native Spanish learners, it offers the first textbook of its kind for students of Hispanic linguistics.\u003c\/p\u003e \u003cul\u003e \u003cli\u003eThis Spanish-language textbook introduces students and professionals to the fundamental issues in the study of bilingualism\u003c\/li\u003e \u003cli\u003eExplores bilingual communities in the United States, Hispanoamérica, and Spain\u003c\/li\u003e \u003cli\u003eRaises critical awareness of the complexity of bilingualism as a sociopolitical and cultural phenomenon\u003c\/li\u003e \u003cli\u003eOrganized in three main sections which focus on both society and the individual: bilingualism and society; bilingualism and the individual; and politics and education\u003c\/li\u003e \u003cli\u003eIncludes maps, chapter summary boxes, key terms and concepts, and comprehension questions, as well as questions for reflection, research and discussion at the end of each chapter\u003c\/li\u003e \u003c\/ul\u003e \u003cp\u003eLista de figuras xi\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eLista de mapas xiii\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eLista de tablas xv\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePrefacio xix\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cb\u003eCapítulo 1: ¿Quién es bilingüe? 1\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e1.1 Algunas defi niciones importantes 2\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e1.1.1 Lengua materna, primera y lengua segunda o tercera 3\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e1.1.2 Lengua primaria y lengua secundaria 3\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e1.1.3 Lengua mayoritaria y lengua minoritaria 3\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e1.2 Conocimiento y uso de una lengua 5\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e1.3 Definiciones de bilingüe 6\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e1.4 Factores que defi nen y caracterizan a los bilingües 9\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e1.4.1 La edad de adquisición 9\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e1.4.2 El contexto de adquisición 10\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e1.4.3 El grado de uso de las lenguas 11\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e1.4.4 El nivel de conocimiento de las dos lenguas 11\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e1.4.5 El modo bilingüe 14\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e1.5 Actitudes hacia el bilingüismo 15\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e1.6 Síntesis 17\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTérminos y palabras clave 18\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePreguntas de comprensión 18\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eEjercicios de aplicación y análisis 19\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTema de investigación 20\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cb\u003eParte 1: Bilingüismo y sociedad 23\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cb\u003eCapítulo 2: Aspectos sociales del bilingüismo 25\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e2.1 Lengua, poder e identidad 26\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e2.2 Variedad y usos de las lenguas 28\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e2.2.1 Diglosia 28\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e2.3 Lenguas en contacto 29\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e2.4 Desarrollo, mantenimiento y pérdida de una lengua en contacto 31\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e2.5 Consecuencias estructurales del contacto de lenguas 33\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e2.6 Síntesis 39\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTérminos y palabras clave 39\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePreguntas de comprensión 40\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eEjercicios de aplicación y análisis 40\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cb\u003eCapítulo 3: El bilingüismo en España 43\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e3.1 ¿Cómo se desarrolló el español? 43\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e3.2 Las lenguas regionales y el bilingüismo 52\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e3.3 El bilingüismo en Cataluña 54\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e3.4 El bilingüismo en el País Vasco 57\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e3.5 El bilingüismo en Galicia 63\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e3.6 Otras lenguas minoritarias en España 67\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e3.7 Síntesis 68\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTérminos y palabras clave 68\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePreguntas de comprensión 69\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eEjercicios de aplicación y análisis 69\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTemas de investigación 69\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cb\u003eCapítulo 4: El bilingüismo en Hispanoamérica 73\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e4.1 Algunas lenguas precolombinas 74\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e4.2 El bilingüismo en la época colonial 75\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e4.2.1 El náhuatl y el maya 75\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e4.2.2 El quechua 80\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e4.2.3 El guaraní 81\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e4.2.4 El mapudungun 83\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e4.2.5 El bilingüismo español-lengua indígena 84\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e4.3 El dominio del español después de la colonia 85\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e4.4 El bilingüismo indígena actual en Hispanoamérica 87\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e4.5 Algunos inmigrantes europeos de los siglos XIX y XX 94\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e4.6 Síntesis 96\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTérminos y palabras clave 96\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePreguntas de comprensión 97\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePreguntas de refl exión y discusión 97\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eEjercicios de aplicación y análisis 97\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTema de investigación 100\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cb\u003eCapítulo 5: El español en los Estados Unidos 103\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e5.1 La minoría lingüística más numerosa 103\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e5.2 Breve historia de la presencia hispana en los Estados Unidos 104\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e5.3 La inmigración de habla hispana reciente 106\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e5.4 El bilingüismo y el uso del español 109\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e5.5 Características lingüísticas del español hablado en los Estados Unidos 113\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e5.5.1 Características léxicas 113\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e5.5.2 Transferencia y simplifi cación estructural 115\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e5.6 La alternancia de códigos 119\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e5.7 Síntesis 124\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTérminos y palabras clave 125\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePreguntas de comprensión 125\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePreguntas de refl exión y discusión 125\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eEjercicios de aplicación y análisis 126\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTemas de investigación 128\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cb\u003eParte 2: El bilingüismo individual 131\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cb\u003eCapítulo 6: Aspectos psicolingüísticos del bilingüismo 133\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e6.1 Conocimiento, uso y procesamiento del lenguaje 134\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e6.2 La adquisición de la lengua 137\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e6.3 La percepción del habla en bilingües 139\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e6.4 La organización del léxico mental bilingüe 142\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e6.5 El procesamiento de la alternancia de códigos 146\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e6.6 Síntesis 147\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTérminos y palabras clave 148\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePreguntas de comprensión 148\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eEjercicios de aplicación y análisis 148\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cb\u003eCapítulo 7: La adquisición de la lengua en la infancia 153\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e7.1 Contexto monolingüe 154\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e7.1.1 Las primeras palabras 155\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e7.1.2 La explosión de vocabulario (20–24 meses) 157\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e7.1.3 Diferencias específi cas de cada lengua 158\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e7.1.4 Los errores de sobregeneralización morfológica 159\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e7.2 La adquisición bilingüe en la infancia 163\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e7.2.1 El papel del input en el desarrollo bilingüe infantil 165\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e7.2.2 El desarrollo de las dos lenguas 166\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e7.2.3 La hipótesis de un sistema único 167\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e7.2.4 La hipótesis del desarrollo independiente 169\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e7.3 Síntesis 171\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTérminos y palabras clave 171\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePreguntas de comprensión 172\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eEjercicios de aplicación y análisis 172\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cb\u003eCapítulo 8: La adquisición de una lengua segunda (L2) 179\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e8.1 Características de la adquisición de una L2 en adultos 182\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e8.2 El contexto de adquisición 183\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e8.3 El sistema lingüístico de la interlengua 184\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e8.3.1 Tipos de errores 185\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e8.3.2 Fosilización 187\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e8.3.3 Factores afectivos: la motivación 189\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e8.4 La edad 190\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e8.4.1 La hipótesis del período crítico 191\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e8.4.2 Rapidez de aprendizaje de una segunda lengua 195\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e8.5 Síntesis 199\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTérminos y palabras clave 200\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePreguntas de comprensión 200\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eEjercicios de aplicación y análisis 201\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cb\u003eCapítulo 9: Debilitamiento y adquisición incomplete de la primera lengua 207\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e9.1 El desplazamiento hacia la lengua mayoritaria 207\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e9.2 La atrición de la lengua materna 209\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e9.3 Atraso, debilitamiento y pérdida de una lengua en niños bilingües simultáneos 214\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e9.4 El debilitamiento de la lengua materna en bilingües secuenciales y de edad escolar 217\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e9.5 La lengua débil en la edad adulta 221\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e9.6 Comparación entre los hablantes de herencia hispana y aprendices de español como L2 224\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e9.7 Posibles ventajas lingüísticas de los hablantes de herencia hispana 226\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e9.8 Síntesis 233\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTérminos y palabras clave 233\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePreguntas de comprensión 234\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eEjercicios de aplicación y análisis 234\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTema de investigación: Alternancia de códigos 236\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cb\u003eParte 3: Política y educación 239\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cb\u003eCapítulo 10: Fundamentos de la educación bilingüe 241\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e10.1 Política lingüística 242\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e10.2 Planifi cación lingüística 245\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e10.2.1 España 246\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e10.2.2 Hispanoamérica 247\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e10.3 Normalización, codifi cación y estandarización de la lengua 248\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e10.4 Educación 249\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e10.5 Tipos de programas de educación bilingüe 251\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e10.6 Síntesis 257\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTérminos y palabras clave 257\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePreguntas de comprensión 258\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eEjercicios de aplicación y análisis 258\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTemas de investigación 259\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cb\u003eCapítulo 11: La educación bilingüe en España 261\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e11.1 Cataluña 262\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e11.2 El País Vasco 266\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e11.3 Galicia 269\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e11.4 Síntesis 272\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTérminos y palabras clave 273\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePreguntas de comprensión 273\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePreguntas de refl exión y discusión 274\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eEjercicios de aplicación y análisis 274\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTemas de investigación 275\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cb\u003eCapítulo 12: La educación bilingüe en Hispanoamérica 277\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e12.1 El bilingüismo indígena-castellano 278\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e12.2 La educación intercultural bilingüe 280\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e12.2.1 México 281\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e12.2.2 Guatemala 282\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e12.2.3 Perú 283\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e12.2.4 Bolivia 284\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e12.2.5 Ecuador 285\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e12.2.6 Paraguay 287\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e12.3 Resultados generales de la educación intercultural bilingüe 289\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e12.4 La educación bilingüe de prestigio 290\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e12.5 Síntesis 292\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTérminos y palabras clave 293\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePreguntas de comprensión 293\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePreguntas de refl exión y discusión 293\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eEjercicios de aplicación y análisis 294\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTemas de investigación 296\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e\u003cb\u003eCapítulo 13: La educación bilingüe en los Estados Unidos 299\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e13.1 Breve historia de la educación bilingüe en los Estados Unidos 301\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e13.1.1 La inmigración europea 301\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e13.1.2 La inmigración hispana 302\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e13.2 Tipos de programas de educación bilingüe en los Estados Unidos 305\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e13.2.1 Programas de sumersión y de transición rápida al inglés 305\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e13.2.2 Programas bilingües 306\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e13.3 ¿Es efi caz la educación bilingüe en los Estados Unidos? 307\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e13.4 Programas de español como lengua extranjera 309\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e13.5 Programas de español para hispanohablantes 311\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e13.6 Síntesis 313\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTérminos y palabras clave 314\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePreguntas de comprensión 314\u003c\/p\u003e \u003cp\u003ePreguntas de refl exión y discusión 315\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eEjercicios de aplicación y análisis 316\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eTemas de investigación 318\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eÍndice 321\u003c\/p\u003e \u003cp\u003eÍndice de autores 328\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003e“Although I have yet to use the entire book as a course text, I would do so happily.”  (\u003ci\u003eThe Modern Language Journal\u003c\/i\u003e, 4 September 2014)\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e “This book, written by one of the most renowned scholars in the field, raises a critical awareness of the complexity of bilingualism in the Spanish-speaking  world in social, cultural and political contexts. It is written in an  accessible style for students and teachers, and thanks to its wide amount of\u003cbr\u003e exercises and discussion topics, can be used for a Spanish bilingualism course or as a self-study textbook. In sum, Montrul offers an updated overview of Spanish in bilingual situations around the world, written in Spanish, which usefully expands upon previous work by Zentella (1997) and Silva-Corvalán (1995).”  (\u003ci\u003eLINGUIST List\u003c\/i\u003e, 15 July 2013)\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003e\u003cb\u003eSilvina Montrul\u003c\/b\u003e es profesora y directora del Departamento de Español, Italiano y Portugués, y profesora de Lingüística en la Universidad de Illinois en Urbana-Champaign. Es autora de \u003ci\u003eThe Acquisition of Spanish (La adquisición del español)\u003c\/i\u003e, (2004) e \u003ci\u003eIncomplete Acquisition in Bilingualism: Re-examining the Age Factor (La adquisición incompleta en el bilingüismo: Re-examinando el factor de la edad)\u003c\/i\u003e, (2008). También es coeditora de la revista \u003ci\u003eSecond Language Research (Investigación de la segunda lengua)\u003c\/i\u003e.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003e\u003ci\u003eEl bilingüismo en el mundo hispanohablante\u003c\/i\u003e es una contribución muy oportuna, dado el interés creciente en la lingüística hispánica entre estudiantes e investigadores. Montrul presenta una visión exhaustiva del bilingüismo, tanto a nivel social como individual, a través de una estructura tripartita: el bilingüismo y la sociedad; el bilingüismo y el individuo; y la política y la educación. Un capítulo introductorio examina los enfoques teóricos entorno al bilingüismo, y los estudios de casos prácticos se centran en las comunidades bilingües de Estados Unidos, Hispanoamérica y España.\u003cbr\u003e \u003cbr\u003e El libro está escrito tomando en consideración los hablantes no nativos. Algunas de las características útiles para estudiantes son los recuadros de resumen del capítulo, el vocabulario y los conceptos clave, y las preguntas de comprensión, así como las preguntas para reflexionar, investigar y comentar. Partiendo de investigación tanto clásica como innovadora, \u003ci\u003eEl bilingüismo en el mundo hispanohablante\u003c\/i\u003e ofrece un vistazo exhaustivo y accesible de esta próspera área de estudio.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003e“\u003ci\u003eEl bilingüismo en el mundo hispanohablante\u003c\/i\u003e is the work of a distinguished linguist who provides us with an amazingly comprehensive and up to date synthesis of every aspect of bilingualism in a wide variety of Spanish-in-contact situations.” - \u003ci\u003eCarmen Silva-Corvalán, Professor of Spanish Linguistics, University of Southern California\u003cbr\u003e \u003c\/i\u003e \u003cbr\u003e “Esta es la obra de una distinguida lingüista, que nos proporciona una exhaustiva y actualizada síntesis de diversos aspectos del bilingüismo en una gran variedad de situaciones en las que el español está en contacto con otros idiomas.” – \u003ci\u003eCarmen Silva-Corvalán, Professor of Spanish Linguistics, University of Southern California\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e“Written in simple and elegant Spanish, the volume synthesizes key knowledge on individual and societal bilingualism in the Spanish-speaking areas. Required reading for all Spanish majors in the US and beyond.” - \u003ci\u003eCristina Sanz, Professor of Applied Linguistics, Department of Spanish \u0026amp; Portuguese, Georgetown University\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e“Escrito en un castellano elegante y claro, el volumen sintetiza el conocimiento presente sobre el bilingüismo individual y social en el mundo hispanohablante. De lectura obligatoria para todos los estudiantes de español dentro y fuera de los Estados Unidos.” - \u003ci\u003eCristina Sanz, Catedrática de Lingüística Aplicada, Departamento de Español y Portugués, Georgetown University\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e“Montrul’s elegant presentation of the linguistic, social, political and psycholinguistic aspects of bilingualism across the Spanish-speaking world makes this outstanding text an indispensable resource for students and teachers of bilingualism.” – \u003ci\u003eKimberly L. Geeslin, Associate Professor and Director of Hispanic Linguistics, Indiana University\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e \u003cp\u003e“El texto de Montrul representa un recurso indispensable para los estudiantes y los profesores interesados en el bilingüismo por la elegante presentación de los aspectos lingüísticos, sociales, políticos y psicolingüísticos del bilingüismo en el mundo hispanohablante.” – \u003ci\u003eKimberly L. Geeslin, Associate Professor and Director of Hispanic Linguistics, Indiana University\u003c\/i\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Wiley-Blackwell","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47989109162213,"sku":"NP9780470657201","price":93.5,"currency_code":"USD","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/1842\/7735\/files\/9780470657201.jpg?v=1761782832","url":"https:\/\/k12savings.com\/es\/products\/el-bilinguismo-en-el-mundo-hispanohablante-isbn-9780470657201","provider":"K12savings","version":"1.0","type":"link"}